“梅林的胡子??!
萊福,你快回來!”
納威·隆巴頓帶著哭腔的呼喊,伴隨著一陣叮鈴哐啷的聲響,從隆巴頓家老宅那布滿歷史塵埃的客廳里傳來。
這聲音對于正癱在客廳那張看起來比***年紀(jì)還大的天鵝絨沙發(fā)上的卡爾·隆巴頓而言,就如同每日清晨的起床號一樣熟悉。
卡爾正優(yōu)哉游哉地研究著如何把《***日報》上會動的照片剪下來,拼成一個會跳**舞的火柴人。
陽光透過彩色玻璃窗,在布滿各種奇怪魔法物品的地板上投下斑斕的光影。
“別擔(dān)心,納威!”
卡爾頭也不抬地喊道,手指靈巧地一動,將魔法部部長**的腦袋粘在了一個正在做高抬腿的火柴人身體上,“萊??隙ㄊ侨ミM(jìn)行它的每日冒險了,你知道的,蟾蜍界的哥倫布!”
他的聲音輕松又愉快,仿佛納威那只會瞬移的蟾蜍不是個麻煩,而是個有趣的娛樂項目。
畢竟,在卡爾·隆巴頓的人生信條里,沒有什么麻煩是不能用一點“樂觀”和恰好路過的“好運”解決的。
說到“好運”,這玩意兒就像他身上的一個被動魔法,甩不掉,關(guān)不了,還總以最離譜的方式生效。
比如,他三歲時想把果醬涂在墻上看看效果,結(jié)果手一滑,整罐果醬飛出去,恰好糊在了一個正準(zhǔn)備潛入隆巴頓家行竊的小精靈臉上,讓它狼狽而逃,卡爾因此榮獲了魔法法律執(zhí)行隊的“年度警惕小巫師”表彰(***一度很困惑這獎是怎么來的)。
又比如,他八歲試圖幫奶奶給***草換盆,結(jié)果被它們的哭聲震得手抖,把花盆摔了出去,花盆碎片卻恰好組成了一個非常具有現(xiàn)代藝術(shù)感的雕塑,***盯著看了半天,最后表示“這比原來那個丑花盆順眼多了”。
是的,卡爾就是這么一個被梅林開了光的幸運兒。
過程總**飛狗跳,結(jié)果卻往往……出人意料地不錯。
“可……可是奶奶馬上就要來客廳喝茶了!”
納威的聲音帶著絕望,“要是她發(fā)現(xiàn)萊福不見了,而我又把那個……那個花瓶弄倒了……”花瓶?
卡爾這才從他的藝術(shù)創(chuàng)作中抬起頭。
只見納威臉色慘白地站在壁爐邊,腳邊是幾片碎瓷片,而那個原本擺在壁爐臺上、據(jù)說是某位隆巴頓祖先從東方帶回來的、奶奶頗為珍視的青花瓷瓶,此刻己經(jīng)身首異處。
空氣中彌漫著災(zāi)難的氣息。
“哦,這個啊?!?br>
卡爾放下手里的剪刀和膠水,從沙發(fā)上彈起來,走到納威身邊,拍了拍他僵硬的肩膀,“小場面,看**作?!?br>
納威用看梅林再世的眼神看著卡爾,雖然這眼神里更多的是“表哥你是不是又要搞出更**煩”的恐懼。
卡爾蹲下來,撿起幾片碎瓷片,歪著頭打量。
說實話,這花瓶原來的樣式確實有點老氣橫秋。
他腦子里靈光一閃——或許,它可以變得更有趣一點?
“修復(fù)如初?”
納威小聲建議,魔杖抖得跟得了帕金森似的。
“不不不,那太沒創(chuàng)意了。”
卡爾咧嘴一笑,開始動手。
他并沒有試圖把它們拼回原樣,而是像玩拼圖一樣,遵循著某種冥冥之中的指引,將碎片以各種奇怪的角度粘合在一起。
他的動作看起來毫無章法,甚至有些笨拙,好幾次差點被碎片劃傷手,但總是能在最后一刻巧妙地避開。
納威在一旁看得心驚肉跳,大氣不敢出。
十分鐘后,一個全新的“藝術(shù)品”誕生了。
它不再是那個端莊的青花瓷瓶,而是一個造型抽象、充滿不對稱美感的花瓶(或者說,容器?
)。
碎片之間的縫隙構(gòu)成了奇妙的紋路,陽光照在上面,反射出比原來更加靈動跳躍的光澤。
就在卡爾放下最后一片碎片時,客廳的門被推開了。
隆巴頓老夫人,卡爾的奶奶,端著她那套精致的茶具走了進(jìn)來。
她的目光第一時間就落在了壁爐臺上。
納威絕望地閉上了眼睛。
***腳步頓住了。
她微微瞇起眼睛,盯著那個嶄新的“花瓶”,看了足足有一分鐘。
客廳里靜得只能聽到墻上掛鐘的滴答聲。
然后,她緩緩走上前,把茶具放在茶幾上,伸手輕輕**了一下那奇特的造型。
“嗯……”她發(fā)出一個意味深長的音節(jié)。
卡爾和納威的心都提到了嗓子眼。
“比原來那個死氣沉沉的順眼多了?!?br>
奶奶最終下了結(jié)論,甚至還點了點頭,“有點現(xiàn)代氣息。
卡爾,是你干的?”
“呃……是的,奶奶?!?br>
卡爾老實承認(rèn),“它不小心掉下來了,我就……稍微加工了一下?!?br>
“加工得不錯?!?br>
奶奶居然露出一絲堪稱滿意的表情,“看來你在破壞和創(chuàng)造方面很有天賦。
好了,別傻站著了,納威,你的蟾蜍在廚房的土豆袋子里睡覺。
收拾一下,我們該去對角巷了,你們的入學(xué)通知書到了。”
納威如蒙大赦,幾乎是用跑的沖向了廚房。
卡爾則聳聳肩,對***露出一個燦爛的笑容。
看,他就說吧,小場面。
————對角巷依舊是人聲鼎沸,熱鬧非凡。
各種奇裝異服的巫師穿梭其間,店鋪里飄出古怪的氣味和聲音。
納威緊緊跟在***身邊,像只受驚的蒲絨絨,而卡爾則好奇地東張西望,感覺眼睛都快不夠用了。
他們的第一站是奧利凡德的魔杖店。
那窄小、破舊、堆滿了無數(shù)狹長紙盒的店鋪,散發(fā)著一種神秘而古老的氣息。
“啊,隆巴頓夫人?!?br>
奧利凡德先生那雙淺銀白色的眼睛在昏暗的光線下顯得格外明亮,“又是新學(xué)年了,時間過得真快……這位,是納威?
哦,不,這位是……這是我的另一個孫子,卡爾?!?br>
奶奶介紹道。
“卡爾·隆巴頓……”奧利凡德先生低聲重復(fù)著,目光在卡爾身上掃視,讓卡爾感覺像是被X光**了一樣,“那么,讓我們來看看,哪一根魔杖會選擇你?!?br>
接下來的過程,堪稱一場災(zāi)難。
或者按卡爾的說法,是一場“充滿活力的魔杖適應(yīng)性測試”。
卡爾試的第一根魔杖(白蠟?zāi)荆毥谦F毛),他剛一揮動,角落里一個積滿灰塵的天文球就猛地亮了起來,開始瘋狂地旋轉(zhuǎn)并播放一首三百年前的妖精戰(zhàn)歌。
“不不不,絕對不是這個。”
奧利凡德先生一把搶過魔杖,動作快得像閃電。
第二根(桃花心木,龍心弦),卡爾剛碰到它,店里所有的紙盒都開始像多米諾骨牌一樣依次跳動,發(fā)出沉悶的“砰砰”聲。
“梅林啊!
快停下!”
奧利凡德先生手忙腳亂地穩(wěn)住幾個快要掉下來的盒子。
第三根(柳木,媚娃頭發(fā)),這次更離譜,卡爾感覺到一股暖流從指尖涌向魔杖尖端,然后……魔杖頭開出了一小簇會發(fā)光的、毛茸茸的蒲公英,它們飄散開來,惹得奧利凡德先生打了個巨大的噴嚏。
“阿嚏!
見鬼了!”
他**鼻子,眼神卻越來越興奮,“調(diào)皮,非常調(diào)皮……但潛力巨大!
讓我想想……”他消失在堆積如山的紙盒后面,翻找了好一陣,才拿著一個落滿灰塵的盒子走出來。
“試試這個。
冬青木,鳳凰羽毛芯。
十三又二分之一英寸。
柔韌,充滿力量。
非常獨特的組合?!?br>
卡爾將信將疑地接過這根魔杖。
入手溫潤,仿佛它天生就該待在他手里。
一種奇妙的共鳴感從指尖傳遞到全身。
他下意識地輕輕一揮——一道溫暖的金紅色光芒從杖尖涌出,如同溫和的漣漪般掃過整個店鋪。
沒有爆炸,沒有噪音,沒有亂開的花。
那些躁動不安的紙盒瞬間安靜下來,仿佛被安撫了一般。
空氣中彌漫著一種令人心安的力量。
奧利凡德先生猛地吸了一口氣,那雙大眼睛瞪得更大了,里面充滿了驚嘆和……一絲難以言喻的復(fù)雜情緒。
“太奇妙了!”
他低聲說,像是在自言自語,“冬青木,象征著保護和好運……鳳凰羽毛,最稀有、最難以駕馭的杖芯之一,會選擇擁有偉大使命的巫師……十三又二分之一,一個充滿變數(shù)和潛力的尺寸……有趣,太有趣了!”
他緊緊盯著卡爾,目光灼灼:“隆巴頓先生,你注定會走向一條……嗯,一條絕不平庸,充滿驚喜的道路。
記住,是魔杖選擇巫師……看來,它認(rèn)為你非常特別?!?br>
卡爾握著這根仿佛為他量身定做的魔杖,心里美滋滋的。
特別?
他當(dāng)然特別啦!
看來他的好運氣連魔杖都認(rèn)可了!
納威在一旁看得目瞪口呆,顯然,他之后的魔杖測試過程平淡無奇,只是試到第三根時,一個水晶球發(fā)出了一點微光,奧利凡德先生就如釋重負(fù)地宣布:“就是它了!
櫻桃木,獨角獸毛,標(biāo)準(zhǔn)配置!”
————采購之旅繼續(xù)。
在買完課本和一些基礎(chǔ)用具后,奶奶帶著他們來到了摩金夫人長袍店。
“需要買霍格沃茨的制服,親愛的?”
摩金夫人是一位笑容可掬、矮矮胖胖的女巫。
“是的,夫人,給他們倆各做三套?!?br>
奶奶說道。
店里還有一個顧客,一個面色蒼白、下巴尖細(xì)、擁有鉑金色頭發(fā)的男孩,他正站在腳凳上,讓摩金夫人給他量尺寸。
他穿著一身昂貴的黑色天鵝絨長袍,臉上帶著一種與生俱來的傲慢神情。
他身邊站著一個個子高大、看起來笨拙粗壯的男孩,活像一座小山,應(yīng)該是他的跟班。
鉑金頭發(fā)男孩用他那雙灰色的眼睛上下打量著卡爾和納威,特別是在他們那略顯樸素的衣服上停留了片刻,嘴角撇了撇,露出一絲不屑。
“也是去霍格沃茨的新生?”
他拖長了調(diào)子,聲音里帶著一股拿腔拿調(diào)的味兒。
“是的。”
納威小聲回答,似乎有些畏縮。
“我爸爸正在隔壁幫我買書,媽媽去找飛天掃帚了?!?br>
男孩繼續(xù)說,仿佛在宣**么了不起的大事,“我覺得一年級新生就不應(yīng)該有自己的掃帚,你們覺得呢?
當(dāng)然,我除外,我爸爸己經(jīng)答應(yīng)我,如果我被選入院隊,就給我買一把光輪2000?!?br>
他看向卡爾和納威,似乎在期待羨慕或嫉妒的目光。
納威只是緊張地抿著嘴。
而卡爾,則在研究旁邊架子上那卷會自動伸縮的卷尺,覺得它非常有趣。
男孩似乎對他們的沉默有些不悅,他把目光轉(zhuǎn)向卡爾:“你,知道魁地奇嗎?
看過比賽嗎?”
卡爾抬起頭,對男孩露出一個毫無陰霾的、燦爛的笑容:“當(dāng)然知道!
就是騎著掃帚追著球跑的游戲嘛!
看起來挺好玩兒的,就是有點費**?!?br>
男孩的表情瞬間僵住了,仿佛聽到了什么褻瀆神靈的話。
他身邊的那個大個子跟班發(fā)出了一聲像是被嗆到的咕嚕聲。
卡爾渾然不覺,繼續(xù)他的友好交流,目光落在那頭閃亮的鉑金色頭發(fā)上,由衷地贊嘆道:“哇,你的頭發(fā)顏色真好看!
在陽光下閃閃發(fā)光,像極了我在《神奇動物在哪里》里看到的一種珍稀鳥類——哦對了,像一只驕傲又神氣的白孔雀!
真酷!”
“……”整個長袍店陷入了一片死寂。
連自動卷尺都停下了動作。
男孩的臉以肉眼可見的速度從蒼白變成了漲紅,他瞪著卡爾,灰色的眼睛里充滿了難以置信的怒火和羞辱。
他看起來像是想撲上來咬卡爾,又像是想立刻幻影移形離開這個可怕的地方。
“你……你竟敢……”他氣得話都說不利索了。
“卡爾!”
隆巴頓老夫人低聲呵斥了一句,但卡爾覺得他好像看到她嘴角抽搐了一下。
摩金夫人趕緊打圓場:“好了好了,兩位小先生,快站上來量尺寸吧?!?br>
卡爾順從地站上另一個腳凳,自動卷尺開始在他身上上下游走。
他對著旁邊那個還在怒視他的鉑金男孩,又露出了一個自以為友好的笑容。
男孩卻狠狠地瞪了卡爾一眼,從牙縫里擠出幾個字:“我記住你了,隆巴頓!”
量完尺寸,他幾乎是跳下腳凳,頭也不回地沖出了長袍店,那個大個子跟班慌忙跟上。
納威憂心忡忡地看著卡爾:“卡爾,你惹麻煩了。
我聽說他,他是馬爾福家的……馬爾福?”
卡爾撓了撓頭,完全沒意識到問題的嚴(yán)重性,“就是那個總喜歡把家養(yǎng)小精靈腦袋砍下來掛墻上的家族?
品味真獨特。
不過沒關(guān)系,納威,”卡爾自信滿滿地拍了拍表弟的背,“你看,我的運氣一向很好,不會有麻煩的。
而且,你不覺得他生氣起來,更像一只被踩了尾巴的炸毛白孔雀了嗎?”
納威看著卡爾,張了張嘴,最終什么也沒說出來,只是深深地、深深地嘆了口氣。
他有一種預(yù)感,和表哥一起的霍格沃茨生活,恐怕會比想象中還要“精彩”一萬倍。
而卡爾,握著口袋里那根溫暖的冬青木魔杖,心里充滿了對未來的無限期待。
霍格沃茨,他來了!
不知道那里有沒有更多有趣的“意外”在等著他呢?
那個被他稱為“白孔雀”的傲慢男孩,又會給他的校園生活帶來怎樣的“色彩”?
這一切,都還是未知數(shù)。
精彩片段
都市小說《霍格沃茨的顯眼包》是大神“一根腿毛w”的代表作,卡爾納威是書中的主角。精彩章節(jié)概述:“梅林的胡子??!萊福,你快回來!”納威·隆巴頓帶著哭腔的呼喊,伴隨著一陣叮鈴哐啷的聲響,從隆巴頓家老宅那布滿歷史塵埃的客廳里傳來。這聲音對于正癱在客廳那張看起來比他奶奶年紀(jì)還大的天鵝絨沙發(fā)上的卡爾·隆巴頓而言,就如同每日清晨的起床號一樣熟悉??栒齼?yōu)哉游哉地研究著如何把《預(yù)言家日報》上會動的照片剪下來,拼成一個會跳踢踏舞的火柴人。陽光透過彩色玻璃窗,在布滿各種奇怪魔法物品的地板上投下斑斕的光影?!?..